Kỹ thuật phiên dịch sân khấu Anh Việt cho sự kiện đẳng cấp | Phiên Dịch Viên-Interpreter Vietnam



Phiên dịch cho gala dinner diễn ra như thế nào?
Tại các hội thảo mà đại biểu tham dự đến từ nhiều vùng miền, hay nhiều quốc gia khác nhau, thì thông thường khách mời sẽ nghỉ tại khách sạn nơi diễn ra sự kiện. Khi đó, với tư cách là chủ nhà, ban tổ chức sẽ có một buổi gala dinner sau khi kết thúc hội nghị/hội thảo để chúc mừng sự kiện diễn ra thành công tốt đẹp.
Cũng có khi gala dinner sẽ được tổ chức vào đêm trước ngày diễn ra sự kiện thì sẽ được gọi là Tiệc chào mừng. Tuy nhiên, gala dinner vào đêm kết thúc sự kiện vẫn được ưa chuộng hơn vì mọi người đều có tâm lý làm việc xong mới yên tâm ăn uống vui chơi được.
Tại Gala dinner, người đại diện của nước chủ nhà, hoặc ban tổ chức (BTC) sẽ có lời phát biểu đầu tiệc, và có thể một số diễn giả, hoặc khách mời đặc biệt sẽ phát biểu cảm ơn,… Nếu các bài phát biểu có sẵn và được dịch sẵn, BTC sẽ yêu cầu MC song ngữ kiêm luôn phần đọc lại lời dịch. Trong trường hợp các vị VIP chỉ nói theo ngẫu hứng không có kịch bản trước, thì sẽ cần một phiên dịch chuyên nghiệp phiên dịch lại để đảm bảo truyền tải đúng và đầy đủ nội dung, phù hợp với hoàn cảnh, không khí buổi tiệc, là cầu nối giúp buổi tiệc trở nên trang trọng và chuyên nghiệp.
Trong video này, các bạn sẽ xem phần dịch live sân khấu của phiên dịch viên Khang Nguyễn trong buổi gala dinner của Hiệp hội An sinh Xã hội Đông Nam Á (ASSA), bài phát biểu của đại diện cơ quan Bảo Hiểm Xã Hội Việt Nam, ông phát biểu ngẫu hứng chứ không có kịch bản sẵn. Do đó, BTC yêu cầu phiên dịch chuyên nghiệp phụ trách phần thông dịch này.
Nghề phiên dịch là một nghề nghiệp hiện đang cần thiết và đòi hỏi kỹ năng cao đối với những người muốn trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp. Loạt video chủ đề Interpreter’s work sẽ giới thiệu đến các bạn công việc thực tế của một phiên dịch viên như thế nào, các lĩnh vực, đề tài mà phiên dịch viên thường làm việc, cũng như những kiến thức, hay mẹo nhỏ khi dịch sự kiện về chủ đề cụ thể nào đó.
Kênh Youtube Phiên Dịch Viên – Interpreter Vietnam qua những chia sẻ của Phiên dịch viên Khang Nguyễn, sẽ cung cấp cho các bạn nhiều thông tin bổ ích về nghề phiên dịch, quá trình làm việc của phiên dịch viên trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Từ đó hiểu hơn và có sự lựa chọn chính xác cho mình khi chọn một nơi để học phiên dịch, hay tìm công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng, uy tín!
Mời các bạn cùng xem. Hy vọng các bạn sẽ tìm thấy nhiều điều bổ ích qua video này! SHARE video và SUBSCRIBE kênh Phiên Dịch Viên -Interpreter Vietnam để ủng hộ chúng tôi có thêm nhiều video thú vị nhé.
Đăng ký:
Facebook:
Fanpage:
Website: www.phiendichvien.com/
Liên hệ: 0888 170069 hoặc email: info@phiendichvien.com

Nguồn: https://kenhnhadatban.com/

Xem thêm bài viết khác: https://kenhnhadatban.com/bao-hiem/

6 Comments

  1. thay lam full doan thay dich tieng anh duoc khong a co nhieu tu vung khung qua

  2. cai khuc 0 30 den 0 32 thay script cho e voi

  3. Nhìn cứ tuyệt tuyệt sao í ☺

  4. Em cảm ơn thầy đã cho em nhiều buổi học thật tuyệt vời và các em được thầy trang bị đầy đủ các kỹ năng cho nghề nghiệp.

  5. cảm ơn thầy đã luôn chia sẻ những video bổ ích và tạo động lực để e vững tin theo đuổi nghề biên phiên dịch.

  6. Cố gắng để một ngày nào đó được như thầy!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *